вторник, 15 октября 2013 г.

От Аристофана до Филатова... Сказания о Лисистрате (книга 6)

Прочитано две книги с одним сюжетом. Почему так? Всё очень просто. Пригласили в театр, на спектакль "Лизистрата" по пьесе Леонида Филатова.
История стара как мир и рассказана была ещё древнегреческим комедиографом Аристофаном. 
Имя Лисистрата в переводе значит "Разрушительница войны". И выбрано оно не зря, ведь именно Лисистрате удалось остановить многолетнюю войну между Спартой и Афинами. 
Зачем же, дружбу позабыв старинную,
Вы спорите и споров не кончаете,Не заключите мира? Что мешает вам? 
Афинянка Лисистрата вместе с другими женщинами укрывается в Акрополе. Мужчинам поставлен ультиматум: они смогут прикоснуться к своим жёнам только в том случае, если закончат бессмысленную войну. Нелегко приходится и женщинам,  некоторые из них пытаются сбежать, но бдительная Лисистрата всех останавливает. В итоге заключается мир. Счастливые жёны возвращаются домой к своим мужьям.
Леонид Филатов пересказал эту историю на свой лад и назвал её "Лизистрата".  Эта комедия, в отличие от пьесы Аристофана,  читается на одном дыхании, что неудивительно, ведь эти два произведения о прекрасной афинянке разделены по времени более, чем на две тысячи лет!
- Но как в Элладе мир мы обеспечим?
Мужчины не воспримут нас всерьёз!..
Гасить пожар войны нам будет нечем,
За исключеньем разве наших слёз!
- Нет, мы своё с лихвою отрыдали,
Для слёз не будет более причин!
Мы так изменим мир, чтоб слёзы стали
Уделом исключительно мужчин!

А теперь о спектакле. Масса приятных впечатлений. Смеялась от души. Возможно, бедноваты декорации, зато актёры прекрасно сыграли свои роли.
Странно было видеть в зрительном зале девочку младшего школьного возраста... Что ни говори, а спектакль совсем не для детей.
      Кинесий 

      Прости... Но нет ни страсти, ни азарта... 
      Я, кажется, отвык от тишины. 

      Миррина 

      Не важно, милый... Спи... Продолжим завтра... 
      О боги, только б не было войны!.. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий